歌名《Улетали птицами гордыми》(俄语)可以翻译为:《如高傲的鸟儿般飞离》 或 《以骄傲之鸟的姿态飞走》 逐词解析: - Улетали → "飞离"(动词过去时,复数形式) - птицами → "以鸟的形态/像鸟一样"(工具格,表方式) - гордыми → "高傲的/骄傲的"(复数形容词,修饰птицами) 诗歌化表达也可简译为: 《傲然远飏》(用汉语成语"远飏"对应"飞离",保留"傲然"的意象)
nayunfeng 查了下,原版是Volfworks-《Over The Love》,这个能帮忙找下吗 https://www.bilibili.com/video/BV1jc8wzxELd/?spm_id_from= ...
塞茜莉亚 给个歌手名字
网上我也没找到。。治愈纯音《Улетали птицами гордыми》_哔哩哔哩_bilibili
nayunfeng 塞茜莉亚 给个歌手名字 网上我也没找到。。治愈纯音《Улетали птицами гордыми》_哔哩哔哩_bilibili
塞茜莉亚 https://www.hifiti.com/thread-70964.htm 视频歌手在左上,是NUANHAO / MINGYANG / Killer
塞茜莉亚 https://www.hifiti.com/thread-71026.htm 看着有点冷门