Sous le ciel de Paris 巴黎晴空下 S'envole une chanson 飘荡一首歌 Elle est née d'aujourd'hui 今天她诞生在 Dans le coeur d'un gar?on 一个少年心里 Sous le ciel de Paris 巴黎晴空下 Marchent des amoureux 情人们在漫步 Leur bonheur se construit 幸福洋溢 Sur un air fait pour eux 漂浮在空气中 Sous le pont de Bercy 在贝尔西桥下 Un philosophe assis 安坐一位哲人 Deux musiciens quelques badauds 两个乐师 几个悠闲路人 Puis les gens par milliers 转瞬又人头攒动 Sous le ciel de Paris 巴黎晴空下 Jusqu'au soir vont chanter 一直哼唱到夜晚 L'hymne d'un peuple épris 沉迷于他们古老城市的 De sa vieille cité 人们的颂歌 Près de Notre Dame 圣母院旁 Parfois couve un drame 有时酝酿着一个剧情 Oui mais à Paname 对 但在大巴黎 Tout peut s'arranger 一切会安排停当 Quelques rayons 几缕阳光 Du ciel d'été 在夏日天空 L'accordéon 一个水手的 D'un marinier 手风琴 L'espoir fleurit 希望绽放在 Au ciel de Paris 巴黎的天空 I once had a girl 我有过一个姑娘 Or should I say 或者该说 She once had me 她有过我 She showed me her room 她带我进她的屋子 Isn't it good 还不错吧 Norwegian wood 挪威森林 She asked me to stay 她要我留下 And she told me to sit anywhere 还叫我随便找地方坐 So I looked around 我四下看看 And I noticed there wasn't a chair 发现并没有椅子 I sat on a rug 我找了块地毯坐下 Biding my time 打发着时间 Drinking her wine 喝着她的红酒 We talked until two 我们聊到两点 And then she said 然后她说 It's time for bed 到点睡觉了 She told me she worked 她说她一大早要工作 In the morning and started to laugh 然后就开始大笑 I told her I didn't 我告诉她我倒不用 And crawled off to sleep in the bath 然后就爬去卫生间睡觉 And when I awoke 等到我醒来 I was alone 只剩我一人 This bird had flown 那只鸟已经飞走 So I lit a fire 我生了个火 Isn't it good 还不错吧 Norwegian wood 挪威森林 Quand elle lui sourit 当她回眸一笑 Il met son habit bleu 他便穿上蔚蓝的衣裳 Quand il pleut sur Paris 当他飘下雨滴 C'est qu'il est malheureux 那是他在忧伤 Quand il est trop jaloux 当他太过嫉妒 De ses millions d'amants 她无数的追求者 Il fait gronder sur nous 便在我们头上 Son tonnerr' éclatant 惊雷轰鸣 Mais le ciel de Paris 但巴黎的天空 N'est pas longtemps cruel 只会短暂暴虐 Pour se fair' pardonner 为求谅解 Il offre un arc en ciel 他会献出天上的彩虹