【Intro: Nate Ruess】Mom, I know I let you down 妈,我曾让你失望 And though you say the days are happy 尽管如此你却说那些日子还算欢畅 Why is the power off and I'm ****ed up? 可为什么我如此无力又搞砸一切? And, Mom, I know he's not around 还有妈妈,我知道他不在你身旁,
But don't you place the blame on me 可为什么你把那些责备都迁怒到我头上? As you pour yourself another drink, yeah 当你又给自己倒上一杯酒,呵, I guess we are who we are 我猜原来我们就是这样吧。 Headlights shining in the dark night, I drive on 车前灯在黑夜里照亮,我行驶在路上(一语双关:黑夜中有一盏明灯照亮,我在路上), Maybe we took this too far 也许我们相去甚远越拉越长。 【Verse 1: Eminem】I went in headfirst, never thinkin' about who what I said hurt 我独断专行,从没想过我的话会伤害谁 In what verse, my mom probably got it the worst 在那个章节,我对我妈用了最烂的词汇。 The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far? 重点是我们一样执拗,难道我离谱地不对? "Cleanin' Out My Closet" and all them other songs 就像我在那些歌里做的,比如《清净我的衣柜》 But regardless, I don't hate you ‘cause, Ma 可无论如何,我对你从未恨过,因为妈, You're still beautiful to me, ‘cause you're my mom 我仍然觉得你美丽秀雅,因为你是我妈, Though far be it from you to be calm 尽管你总是不能平静一下 Our house was Vietnam, Desert Storm 我们的房子就像越南战场,是沙漠里的风暴, And both of us put together could form an atomic bomb 我们只要在一起就会像原子弹燃爆, Equivalent to chemical warfare 就像化学战争, And forever we could drag this on and on 然后我们可以一直持续一直暴躁 But agree to disagree, that gift for me 求同存异并接受分歧,你给我的圣诞礼物 Up under the Christmas tree don't mean shit to me 就是圣诞树下那些垃圾不过是些狗臭屁 You're kickin' me out? It's 15 degrees 你让我滚出去?外面温度零下9点几, And it's Christmas Eve, "Little p***k, just leave!" 这正是圣诞前夕,"滚出去,混蛋玩意!” Ma, let me grab my ****ing coat! 妈,至少让我拽出我的破大衣!! Anything to have each other's goats 所有的一切都有它们相互的位置, Why we always at each other's throats? 为什么我们总出现在对方的嘶吼?! Especially when Dad, he ****ed us both 尤其是当我爹又耍了咱俩以后, We're in the same ****in' boat 我们俩只能特么的共济同舟, You'd think that'd make us close (nope) 你会觉得那是让我们亲密的理由(拉倒吧), Further away it drove us, but together, headlights shine 那只能让我们越来越远,但在一起,车灯亮如白昼, And a car full of belongings, still got a ways to go 一辆装满东西的汽车,仍旧有很多路要走。 Back to grandma's house, it's straight up the road 回去我奶奶的家,只要沿着路一直走到头。 And I was the man of the house, the oldest 然后我成了这个房子里最大的男人, So my shoulders carried the weight of the load 然后扛起家里所有的重量在我的肩头。 Then Nate got taken away by the state at eight years old 内特(姆爷同父异母的弟弟)8岁的时候就被州政府带走, And that's when I realized you were sick 那就是我开始意识到你病的时候。 And it wasn't fixable or changeable 那既不能定论也不能改变, And to this day we remain estranged, and I hate it though, but— 直到今天我们也保持着疏远,我如鲠在喉,可是…… 【Chorus: Nate Ruess】I guess we are who we are 我猜我们就是这样吧! Headlights shining in the dark night, I drive on 车前灯在黑夜里照亮,我行驶在路上; Maybe we took this too far 也许我们相去甚远越拉越长。 【Verse 2: Eminem】‘Cause to this day we remain estranged, and I hate it though 直到今天我们也保持着疏远,我如鲠在喉, ‘Cause you ain't even get to witness your grandbabies grow 你甚至连你孙女儿成长的过程都不能邂逅 But I'm sorry, Momma, for "Cleanin' Out My Closet" 但是对不起妈,关于《清理我的衣柜》 At the time I was angry, rightfully? Maybe so 当时我充满愤怒,是不是?不可置否。 Never meant that far to take it though 我从没想过那么多、那么远的以后, ‘Cause now I know it's not your fault, and I'm not makin' jokes 没开玩笑,你没错我也不再向你引咎。 That song I no longer play at shows 那首歌我再也不会出现在我的秀, And I cringe every time it's on the radio 每当我蜷缩在收音机的背后, And I think of Nathan being placed in a home 我会想内特也许已经被某个家庭接收, And all the medicine you fed us and 所有你喂给我们吃的药, How I just wanted you to taste your own 我多想让你亲自尝尝那个味道! But now the medication's takin' over 但是现在药都快用到没有, And your mental state's deterioratin' slow 你的精神世界也慢慢分崩破漏, And I'm way too old to cry, the shit is painful though 我也老到哭不出来,尽管这些破事真是让人受够, But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo 可是妈妈,我原谅你,内特也如此, All you did, all you said, you did your best to raise us both 你的所说所为,你尽力托起我们彼此, Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours 你背上背着的十字,没有人能沉重过你, But I love you, Debbie Mathers 可我爱你,黛比·玛瑟斯, Oh, what a tangled web we have ‘cause 唉,我们之间是有多么纠结的关系! One thing I never asked was 对了有件事从没问起: Where the **** my deadbeat dad was 我那混蛋失职的父亲去了哪里? **** it, I guess he had trouble keepin' up with every address 特么的,我猜他早记不清他住在哪个地址 But I'da flipped every mattress, every rock and desert cactus 但是我翻过了每一个床垫子、沙漠里每颗仙人掌下面的烂石子, Owned a collection of maps 我整了一个藏宝图, And followed my kids to the edge of the atlas 跟着我孩子走遍了整个地图集, If someone ever moved 'em from me 如果有人敢把地图从我身边拿离, That you coulda bet your asses 你就赌我让你屁 股分崩离析! If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap 'em 如果我非得钻进烟囱,扮成圣诞老人,拐骗他们, And although one has only met their grandma once 尽管他们中的一个才见过他们的祖母一次。 You pulled up in our drive one night 有天晚上你停下了车子, As we were leavin' to get some hamburgers 当时我们正要离开并要买些汉堡吃; Me, her and Nate, we introduced you, hugged you 我,她还有内特,我们介绍了你,拥抱了你, And as you left I had this overwhelming sadness 当你离开的时候我难过的一批 Come over me as we pulled off to go our separate paths and 过来找我当我们离开分别的路时 I saw your headlights as I looked back 我回头看到你的车灯亮起, And I'm mad I didn't get the chance to 我为没有机会感谢你当爹又当妈 Thank you for being my mom and my dad 而感到生气 So, Mom, please accept this as a 所以妈妈,请接收我给您的歉意, Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to 这是我在飞机上写的, Get this off my chest, I hope I get the chance to 我猜我必须要把这个从胸前拿开,我希望能有跟你诉说的机会,在我死之前。 Lay it 'fore I'm dead, the stewardess said to fasten 空姐说让我们系好安全带, My seatbelt, I guess we're crashin' 我猜飞机可能即将完蛋。 So, if I'm not dreamin', I hope you get this message that 所以如果我没做梦,我希望你能看到这个信息, I will always love you from afar, ‘cause you're my mom 我会永远爱你,因为你是我的妈妈! 【Chorus: Nate Ruess】I guess we are who we are 我猜原来我们就是这样吧。 Headlights shining in the dark night, I drive on 车前灯在黑夜里照亮,我行驶在路上 Maybe we took this too far 也许我们相去甚远越拉越长。 I want a new life (start over) 我想要一次新生(旧的翻篇了) One without a cause (clean slate) 无缘无故的(白手起家的) So I'm coming home tonight 所以今晚我就要回家去 Well, no matter what the cost 不管花多少钱 And if the plane goes down 如果飞机坠落 Or if the crew can't wake me up 或者工作人员叫不醒我 Well, just know that I'm alright 没事,只要知道我安然无恙 I was not afraid to die 我不惧怕死亡, Oh, even if there's songs to sing 哦,即使还有歌要唱, Well, my children will carry me 嗯,我的孩子会抱着我, Just know that I'm alright 只要知道我安然无恙、 I was not afraid to die 我不惧怕死亡 Because I put my faith in my little girls 因为我把我的信念都寄托在女儿身上 So I'll never say goodbye cruel world 所以我永远不会向这残酷的世界说再见, Just know that I'm alright 只要知道我安然无恙 I am not afraid to die 我不惧怕死亡 【Outro: Nate Ruess】I guess we are who we are 我猜原来我们就是这样吧。 Headlights shining in the dark night, I drive on 车前灯在黑夜里照亮,我行驶在路上 Maybe we took this too far 也许我们相去甚远越拉越长。 I want a new life 我想要一次新生。