Myuk《Sakura》[FLAC/MP3-320K]

熊大 2025-08-02 22:21:19 164

音乐获取中...
歌词

Sakura - Myuk (ミューク)

TME享有本翻译作品的著作权

息をすることも忘れて

静静望着你那沉静的模样

大人しく あなたを見ていた

絵空事を語る気はない

一时间我甚至忘却该如何呼吸

不愿说些难以兑现的誓言

それなのに 想いは募るばかりで

然而那份思念却在我心间愈演愈烈

何度 諦めようと

曾多少次试图放弃

何度 突き放そうと

又多少次试图远离你

蘇る春よ

感情却再次复苏于春日

桜ひらりと

樱花翩然飞舞

あなたの髪を撫でていく

そっと振り向く

如此轻盈地自你的发间拂过

你蓦然回首的身影

その姿に焦がれては

魂牵梦萦让我难以忘怀

幾度と巡る

而后年复一年

春の木漏れ日に照らされ

沐浴在春日斑驳的暖阳之中

散りゆくは 花びらか

凋零飘落的 是片片花瓣

こんな心の行く末か

还是我无处安放的真心

泡沫のあなたか

又或是如泡沫般的你

恋がなにかわからずとも

即便从前不懂得何为爱恋

早くなる鼓動が答えで

加速的悸动已道明答案

熱を帯びて染まる耳は

因为发烫而泛红的耳尖

あなたへの想い そのものみたいだ

似乎都在诉说着我对你的那份情意

たった 一つの言葉が

那一句简短不过的话语

ずっと 喉を通らずに

始终如鲠在喉难以言说

枯れていく春よ

便慢慢地凋零在这个春日

寝ても覚めても

不论在任何时候

あなたのことを憶えてる

我都会将你的模样铭记于心

いっそこのまま

希望能干脆让我

夢の中で生きれたら

长长久久地沉溺梦中

果てない願いが

无尽心愿又让我

枕濡らした夜もまた

人知れず 明けていく

在这夜晚哭湿了枕头

黎明在不知不觉间到来

こんな心さえも連れて

就连我的心也都一并带走

届かない明日へ

奔赴感情未竟的明天

願わくばどうにか 時間を戻して

我满心希望时间能重新倒流回溯

さよならが迎えに来る前に

趁着我们还未迎来别离之前

今もまだあの日のまま

此刻我仍怀着一如那天

色褪せることのない感情が

あなたを探すよ

从来都不曾褪去色彩的感情

寻觅着你的身影

桜ひらりと

樱花翩然飞舞

わたしの髪を撫でていく

如此轻盈地自你的发间拂过

そっと振り向く

你蓦然回首的身影

あなたがいた思い出も

魂牵梦萦让我难以忘怀

幾度と巡る

而后年复一年

春の木漏れ日に照らされ

沐浴在春日斑驳的暖阳之中

散りゆくは 花びらか

凋零飘落的 是片片花瓣

こんな心の行く末か

还是我无处安放的真心

泡沫のあなたか

又或是如泡沫般的你

舞い散れど 叶わずとも

纵然花朵飘落扔未能如愿

春の報せはいつの日も

春日终会为我带来消息

あなたがひらひらと

你的身影仍翩跹美丽

下载

https://pan.baidu.com/s/1ETrjMzrCYyboKNXzQvResQ

提取码

备份

备份

TAGS


最新回复 (2)
  • hidamari 1天前 0
    引用 3
    谢谢
    • HiFiNi - 音乐磁场
      4
        立即登录 立即注册
返回