作词 : 蓝爵醺调 作曲 : 蓝爵醺调 In shadows deep, I walk alone, 在深邃的阴影中,我独自行走, My spirit chilled like a cold stone. 我的精神像一块冰冷的石头,一样冰冷。 Each harsh wind leaves my hope betrayed, 每一次刺眼的风都让我的希望被背叛了, In despair’s grip, all dreams do fade. 在绝望的控制下,所有的梦想都会消失。
Yet I long for a golden morn, 然而,我渴望一个美好的早晨, Where every tear is gently shorn. 每一滴眼泪都轻轻地流下来。 Beyond the storm, a light is drawn— 风暴之外,一束光被画了——, A world reborn, with love adorn. 一个重生的世界,用爱装饰。
Nightly fears in whispers grow, 每晚的恐惧在窃窃私语中增长, Binding tight with doubt’s cold flow. 与怀疑的冷流紧密结合。 But in my mind a vision gleams, 但在我的脑海中,一个愿景闪闪发光, A tender dream that softly beams. 一个温柔的梦,温柔地散发出光芒。
Amid the ruins of despair, 在绝望的废墟中, A spark ignites a song so fair. 火花点燃了一首如此公平的歌曲。 Lifting burdens I must bear, 我必须承担起的负担, Guiding my soul with strength to share. 用分享的力量引导我的灵魂。
Yet I long for a golden morn, 然而,我渴望一个美好的早晨, Where every tear is gently shorn. 每一滴眼泪都轻轻地流下来。 Beyond the storm, a light is drawn— 风暴之外,一束光被画了——, A world reborn, with love adorn. 一个重生的世界,用爱装饰。
As the night gives way to day, 当黑夜让路给白天时, I clutch that dream and won’t delay. 我紧紧抓住那个梦想,不会拖延。 Step by step, through dark and light, 一步一步,穿过黑暗和光明, I chase the promise of the bright. 我追逐光明的承诺。